Marcos Martos Carrera
Author: Marcos Martos Carrera
Periodista y docente universitario

Marco Martos

El 23 de abril celebramos el día del idioma que nos vincula con veintitrés países en todo el orbe, la mayor parte de ellos en América. Y somos orgullosos de ese patrimonio común.

Compartimos una misma gramática, un vocabulario extenso que llega al noventa por ciento, y tenemos particularidades que nos distinguen en cada una de las naciones. Cada uno de los hablantes del español o castellano tiene en su habla el mismo sistema, una norma regional y local y una manera personal de manejar el idioma común.

En el Perú han pasado casi cinco siglos desde que arribó el español o castellano, que si bien llegó como una lengua de conquista, compartió territorios con las lenguas originarias y se modificó en ese contacto.

Roberto Fernández Retamar, un escritor cubano, poeta y ensayista, ha dicho que los americanos recibimos al español como algo ajeno que teníamos que manejar fatigosamente, una lengua impuesta, pero que luego la fuimos haciendo propia y la utilizamos con precisión y elegancia.

Cuando hablamos del Inca Garcilaso, que tanto quería a la cultura de los incas, estamos también refiriéndonos a un escritor que al expresarse tenía las mejores galas de la lengua castellana que ya venía durando más o menos cinco siglos.

Cuando llegó el siglo XX, el Perú ofreció al mundo la depurada pluma de César Vallejo, sin duda el escritor más representativo del idioma, desde Cervantes y Lope de Vega. Y esas afirmaciones culturales tienen su correlato en las políticas.

Han pasado más de ciento veinte años desde que Ricardo Palma, en Madrid, discutió con los académicos españoles, sobre nuestro derecho a usar la lengua con total libertad e incorporar palabras de nuestra realidad americana.

Desde que en 1951, en México, se fundó la Asociación de Academias de la Lengua Española, la actitud hacia el español americano fue cambiando en España. Ahora por ejemplo, el Diccionario más importante de la lengua se llama Diccionario de la Lengua Española, DLE, y lo hacen las veintitrés academias. Existen, además, un Diccionario de Americanismos, DA, y otros en cada uno de los países.

En el Perú, nuestro diccionario, Diccionario de Peruanismos, DIPerú, apareció en 2016. Por iniciativa del Perú como país y con la anuencia de las 23 academias, con los recaudos de sanidad que estén vigentes entonces, se realizará en Arequipa 2022, un Congreso de la Lengua Española que reunirá a escritores y especialistas de todo el orbe hispano.

Espacio Publicitario